繁体
来蹦去的大娘走
那幢房
,走下那条小径,走过那座山,到她的农舍里去了。安绍尼终于能从另一边看到那个农舍并且朝里张望一番了。这一看真是使他大吃一惊!原来房
的那一边一
也不破破烂烂。那里没有树丛,代替它们的是一个小小的
丽
坛,长在
净净的绿门两旁两扇窗框下面的是一些
彩鲜艳的
。里边的一间间房里都是红砖的地,白
的墙,灰
橡树木的梁,有些梁是弯的,有些梁是直的。窗台上有许多
盆,火炉前有一块颜
鲜艳的地毯。在烟囱
上挂满了一束束
药草。那个
炉
得像是一个小小的房间,一堆柴禾上面有一个钩
,挂着一个黑
的罐
。那罐
里散发
一
说不
是什么的味
,很好闻,有一
烟袅袅地升到那个长长的烟囱里去。地毯上蹲着一只烟灰
的猫,有一对金黄
的
睛。
当他抬起
睛看时,只见
来蹦去的大娘正坐在他的床边。他把她看得很清楚,好多好多年以来,他从来没有把一个人看得那么清楚过。她那双黑
的
睛好像把他的全
都看得很透很透,但是他一
也不害怕那对
睛。尽
这对
睛没有一
笑意,但是它们似乎看到了一切,这总是一
安
。她把她的一只手放在他的前额上,
俯下来,在他的耳边轻轻地说话。
离开过房间。安绍尼自己倒似乎常常离开房间,他在家里到
转,不过每回他转回房里,他的妈妈总在那里朝他微笑。有一回他回来得很突然,他妈妈没有微笑,反倒哭了又哭,只是一
声音也没有发
来。接着房间里就都是人了,他的妈妈,他的爸爸,还有
和医生,都在走来走去,有时候他们混在了一起,又在墙纸上的
里渐渐隐去了。有时候安绍尼听到房间里轻轻的说话声,就是听不清一个字
儿,一会儿工夫,房间里又充满了聊天的声音。他希望这个声音停下来,可他们老在那儿聊啊,聊啊,聊个没完!这个声音使他
疼得厉害,啊,他们为什么不停下来?他想睡觉,可他就是不能,因为老有这个聊天声。
“
这样一条被
要用各
各样的材料,”
来蹦去的大娘说,“在我们完事以前,我们也要有一块安绍尼的东西。”
“既然把你摆脱了,他的情况就好多了。”
来蹦去的大娘说,“来,到你的房间里去。”她带它上一
旋梯到她自己屋
上的小房间里去。那里没有什么东西,只有一只三只脚的凳
和一张窄窄的床,上面铺一条补丁摞补丁的被
。喜鹊认
来,上面的一块块补丁是从女人、小孩的上衣或围裙上扯下来的布,也有的是
彩鲜艳的手帕,都是安绍尼村里人用的东西。它还看
来其中一块补丁是从贝尔
衬衫上扯下来的。
“当然是你喽,你这只喜鹊。你要老是喋喋不休,安绍尼怎么能睡着呢?来吧,现在来吧!”
“我想是吧,现在他摆脱了你,你这只淘气的鸟。跟我来吧,我会把你放在一个让你聊个够的地方去。”
“什么时候你回家去,把安绍尼带给我就完事了。”
“可我没法去睡觉,这里聊天的声音那么响。”安绍尼烦躁地说。
“那就把聊天的声音停下来吧。”
她不断地在他的耳边悄悄地、悄悄地说着话,一直说到那只喜鹊从安绍尼的
脑里
来听她说话。它飞了
来,飞
了安绍尼的耳朵,落在了
来蹦去的大娘用钩针编织的披肩的肩
上。安绍尼看看那张床,只见一个跟他一模一样的男孩十分安静地躺在床上。
“还没有
“他睡着了吗?”变成喜鹊的安绍尼问。
“我们什么时候完事?”喜鹊问。
“这是一条多么有趣的被
啊!”喜鹊说。
“是我在聊天?”
“现在,孩
,安绍尼一定得去睡觉。”她悄悄地说。
她很快用一只小瓶装上她熬的东西
去了,留下玛尔金和喜鹊吃它们的饭。它们一起坐在一张小圆桌旁边,那是一张黑漆的橡木桌
。玛尔金吃的是满满一碟
油,喜鹊吃的是一碗豆
。当
来蹦去的大娘回来的时候,喜鹊问
:“安绍尼怎么样?”
“我给你带来了一个玩的伴侣,玛尔金。”
来蹦去的大娘说
,她把安绍尼放在了地毯上。那只灰
的猫慢慢朝喜鹊走来,它很快跟安绍尼就成了朋友。他们在房间里到
着游戏,
来蹦去的大娘照料着她的罐
。“你在那里
什么?”喜鹊问。“替安绍尼
些东西。”“我也能尝尝吗?”“不,你不能,那是只为安绍尼
的。”“那我能把它带给他吗?”“当然不行,安绍尼没有你要好多了。”“可难
我不是安绍尼吗?”喜鹊问。“你什么也不是,只是一只淘气的鸟。”
来蹦去的大娘回答
。
“那得什么时候?”