繁体
他既优雅又有自信,
知自己正在
什么。
“褐
的老鼠不喜
的地方。”
这倒是真的。她大
惊讶,他竟然还记帐?
“老鼠?”他嘲笑她胆小的好奇心。“它们会从木板里
来,到
奔跑。”他摇摇
。“这场
乎你想象之外的混
会持续个几分钟,大家彼此追逐,因为那些老鼠而疯狂。场面并不好看,云妮,但绝对相当刺激。如果你想看,最好爬到半楼上面比较安全。”
她很怀疑。她认为
前所见已是这辈
最刺激的事,一个
上挂着短
和项圈上带有铃铛的男人,脚穿有钉
的工作鞋,踩在她的地板上发
轰隆隆的声响。还想让她的车库变得“好一
”
“呃,不用了,谢谢你。”
他回过
,一脸她疯了似的表情。“我不用记,只要写下来就行了。”
她换来了另一个她真是缺乏想象力的
神。“写在本
里,云妮。”
“你真是个好人。”
“安全?”
他继续说着,但是她只听到片段。他纯熟地每隔一段距离安排一只狗,然后将笼
推过去,调整位置,观察一会儿,再调整角度。他
上有一条宽
带,垂挂在那里的工
随着他的移动,不停地发
声响:带有铃铛的颈圈、一捆绳索、修剪树枝用的大剪刀、一
又长又细的木
,以及一
金属短
。
“怎么了?”他说
。“你为什么那样盯着我看?”他笑了,仿佛她会指控他什么似地说:“好吧,我带你来这儿是想让你看看我有多厉害。如果你留下来,一定可以大开
界。”他的脸上浮现了更多自信。
带尾端靠近他
的地方是一双折叠起来的旧
手
。他穿了一双厚重的靴
,随着他的走动发
厚重的声音。他的
脚
在靴
里,

腰里的则是一件褪
的红



针织衫。旧工作服,类似她第一次见到他的那天所穿的,但现在的看起来比较像样,因为没有人在后面追他,是明克在掌控一切。
“你怎么记得去过哪里、哪里没去过,还有谁需要
这个,以及该收取多少费用呢?”
她环顾四周,微微颤抖地想象着他的战场如何开打。然而继续想下去就有
过于血腥而骇人了,虽然她毫不怀疑他将获得胜利。“所以你有…”她不知
该怎么称呼,然后想到:“你的顾客和工作的地方?”
“真是可惜,”他嘲笑她。“你将错过这辈
所能看到最刺激的事。”
“你真的这么想?”他喜
这个想法。
“不,这与我是不是好人无关。那就是我要告诉你的,这就是我
生意的方式。我得让那家伙
兴,以便用他的车
“你对很多事情都很在行。”她又说了一次。
“帐簿吗?”
他继续说下去。“在那里的乔依是
力的儿
,拥有板车的家伙有只
力很喜
的母狗。我让他先挑下一胎所生的小狈,用来
换今天使用他的板车。”
这儿是他的战场,一场由动
发动的战争。云妮又颤抖了起来。她一定是发
了声音,因为他停下来回
看了一
。“你得在我开始前离开。我只是想让你了解我怎么
,而事前会比事后容易解释。”仿佛怕她争辩,他又继续说:“这和猎狐差不多。事实上,猎犬会用牙齿撕裂狐狸的
咙,而
力只会到
寻找狐狸或老鼠,跟着钻
地上的
隙里,然后停在原地吠叫,等你把它们挖
来。”
“写在哪里?”她问
,想象着潦草写在纸上或手背上的东西。
“是的。”
运动,一
左邻右舍一起来的好运动。我从小到大都在谷仓、
舍、矿场里和十几个男人一起抓老鼠…”
她的脸红了起来。“天啊,我没见过老鼠…”她望着他。“它长什么样
?”
他翻着
珠
。“差不多。我是个生意人,有上百个固定的客
,每年还得向上百位新客
自我推销。我写下他们的地址、我到过哪里、他们说过什么。我会把我的收
总和加起来…去年我赚了六十四镑。这对一个像我这样的家伙…”他纠正自己。“像我这样的人来说并不坏。事实上是很好。”
他解释完毕。“…可是你一定要把狗安排在正确的位置上,”他说
。“再让鼬鼠直奔可能的地方。它们突袭鼠窝,而躲过它们的老鼠会遇上狗。至于我…我就拦住任何躲过前两
防线的家伙。”
“系地。”他说
,故意逗她。
他饶富兴味地歪着
。“你老是在纠正我。”
“我已经大开
界了。”她报以微笑,虽然有
不自在。老鼠,哼。“我相信你的确能力十足。”她摇摇
。“你对很多事情都很在行。”